سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ حشر/1) ) آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است براي الله تسبيح ميگويد، و او عزيز و حكيم است.
।سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ صف/1) ) آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است براي الله تسبيح ميگويد، و او عزيز و حكيم است.
با اندکی تغییر:
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ حدید/1) ) آنچه در آسمانها و زمين است براي الله تسبيح ميگويند، و او عزيز و حكيم است.
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ شعراء/37) ) تا تمام جادوگران دانايى را نزد تو آوردند.
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍاعراف/112) ) تا تمام جادوگران دانايى را نزد تو آوردند.
قَالُواْ آمَنَّا بِرِبِّ الْعَالَمِينَ (اعراف/121) ) گفتند به پروردگار جهانيان ايمان آورديم
قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ (اعراف/47) ) گفتند به پروردگار جهانيان ايمان آورديم
رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَاعراف/48) ) پروردگار موسى و هارون.
।رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَاعراف/122) ) پروردگار موسى و هارون
فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ اعراف/107) ) پس عصايش را افكند و بناگاه اژدهايى نمایان شد
।فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌشعراء/31) ) پس عصایش را افكند و بناگاه اژدهایى نمايان شد
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاء لِلنَّاظِرِينَ اعراف/108) ) و دستش را بيرون كشيد و ناگهان براى تماشاگران سپيد مینمود।
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاء لِلنَّاظِرِينَشعراء/32) ) و دستش را بيرون كشيد و ناگهان براى تماشاگران سپيد مىنمود
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ﴿غافر/۲۳﴾ ما موسي را با آيات خود و دليل آشکار فرستاديم.
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ﴿هود/۹۶﴾ ما موسي را با آيات خود و دليل آشكار فرستاديم।
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَمومنون/5) ) و آنها كه دامان خود را از آلودگي (از) بيعفتي حفظ ميكنند.
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ معرج/29) ) و آنها كه دامان خود را از آلودگي (از) بيعفتي حفظ ميكنند.
إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ معارج/30) ) مگر در مورد همسرانشان يا كنيزانى كه به دست آوردهاند كه در اين صورت بر آنان نكوهشى نيست.
।إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَمومنون/6) ) مگر در مورد همسرانشان يا كنيزانى كه به دست آوردهاند كه در اين صورت بر آنان نكوهشى نيست।
فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَمعارج/31) و هر كس ماوراء اين را طلب كند متجاوز است.
فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ مومنون/7) و هر كس ماوراء اين را طلب كند متجاوز است।
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَمعرج/32) ) و آنها كه امانتها و عهد خود را رعايت ميكنند।
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ مومنون/8) ) و آنها كه امانتها و عهد خود را رعايت ميكنند.
No comments:
Post a Comment